TOEICを受けてきました。
- Koori Suzuki
- 2020年10月27日
- 読了時間: 2分
更新日:2021年1月22日
昨日、国際会館でTOEICを受けてきました。結論から言うと、ヒヤリングは良い点数が取れそうだけど、リーディングは難しくて必死でした。
今までゲストハウスで活用できる英会話を中心に、ヒヤリングとスピーキングを重視して勉強してきました。細かい文法の間違いを気にせず、実際海外のお客様と会話を交わす中で少しずつ流暢に英語をしゃべれるようになりました。テストとなると、無論間違いは許されない、ビジネス用語や難しい言い回しはたくさん出てきます。文法の理解、膨大な単語量、速読能力、解答のコツなども問われます。
今自分のレベルでは全問を解く時間がないことは承知の上。正解率を上げて、最後の20問を切り捨てる覚悟でいました。しかしいざ本番となると、諦めが悪く、ついつい分かるまで英文を読んでしまうものです。時間を気にしながらかなり苦戦してしまいました。試験会場は半分の席を空けても約150人が入るぐらいの大きさでした。ヒヤリング中はスピーカーに全神経を注いてるため、周りを気にする余裕は全くなかったけど、リーディングに入るとあまりの静かさで、周囲の動作に敏感になり、会場全体に緊張感が漂っていました。日本語能力試験を受けて以来、10年ぶりのテストでした。
公式認定証が届くのは一か月後だけど、ネット上では17日間後にスコアを確認できます。あぁ~~待ち遠しい!良い結果を願います。とりあえず、しばらくゆっくり読書ができます。今は緊張感から解放され、のんびりとひばりさんに借りた「新世界より」を読んでいます。

很早以前通过动漫了解到这部名为「来自新世界」的小说。动漫的故事情节可谓震撼人心,反复看了好几次。至今许多画面都历历在目。
第一次去Hibari Hostel & Books时和老板KEI桑聊到原作,没想KEI桑特意让家人邮寄这部放在老家的小说,然后一家三口来访我们店时带来给我。太贴心了!
厚厚的两本,我现在只看到上册的一半。虽然一部分动植物的详细描述有被省略,但动漫很真实地再现了原作。连台词都几乎一致。很庆幸我先看了动漫,许多对异生物的细节记述比较难以想象。阅读中脑海里浮现出动漫画面,有种身临其境的感觉。
Комментарии